![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
моля дайте ми отговор!!!!!!
|
|
carlita написа:Малко банална тема за покупка на лек автомобил, но доста наболял!!Възможно ли е да се регистрира лек автомобил в нашата страна с договор на италиянски сключен между двама българси граждани, без да има нотариялна заверка , нито да баде съпроводен с превод????
![]()
моля дайте ми отговор!!!!!!
mariani_Italia написа:Да можете договорът не трябва да бъде преведен България е в европейския съюз а италианския език е едни от официалните езици на съюза,Въпросът е друг че в България от Тодорживково време работят служители в институциите които не говорят чужди езици и не четът не преведени документи но проблема си е изчяло техен.Защо трябва вие да търсите заклети преводачи за търсят те.
mariani_Italia написа:Да можете договорът не трябва да бъде преведенБългария е в европейския съюз а италианския език е едни от официалните езици на съюза,Въпросът е друг че в България от Тодорживково време работят служители в институциите които не говорят чужди езици и не четът не преведени документи, но проблема си е изчяло техен.
Защо трябва вие да търсите заклети преводачи за търсят те. :wink:
diaida написа:mariani_Italia написа:Да можете договорът не трябва да бъде преведенБългария е в европейския съюз а италианския език е едни от официалните езици на съюза,Въпросът е друг че в България от Тодорживково време работят служители в институциите които не говорят чужди езици и не четът не преведени документи, но проблема си е изчяло техен.
Защо трябва вие да търсите заклети преводачи за търсят те. :wink:
Съжалявам, но не успях да се сдържа и да не поправя прекалено многото за този кратък текст, правописни и др. грешки.
Вие се чудите как нашите институции не разбират чужди езици, но аз се чудя кой език владеете Вие (дано не е български).![]()
![]()
mariani_Italia написа:diaida написа:mariani_Italia написа:Да можете договорът не трябва да бъде преведенБългария е в европейския съюз а италианския език е едни от официалните езици на съюза,Въпросът е друг че в България от Тодорживково време работят служители в институциите които не говорят чужди езици и не четът не преведени документи, но проблема си е изчяло техен.
Защо трябва вие да търсите заклети преводачи за търсят те. :wink:
Съжалявам, но не успях да се сдържа и да не поправя прекалено многото за този кратък текст, правописни и др. грешки.
Вие се чудите как нашите институции не разбират чужди езици, но аз се чудя кой език владеете Вие (дано не е български).![]()
![]()
имате право българският не е майчиния ми език.Блягадаря ви за корекциите вие сте готова за учителка по български език.За ваша информация аз пиша от чужбина не от България така,че е различно
laurra написа:carlita документите,които ти трябвата за регистрация на колата са:
1. carta di circolazione -талон
2. certificato di proprieta - удостоверение за собственосто
3. fattura или dichiarazione di vendita - фактура или декларция за продажба
с това се занимава по цял ден - превеждам италиански документи за регистрация на автомобилите,които внасят автокъщите в КАТ.
мога да ти дам една ръка, но не ходи да ги превеждаш до КАТ, защото ще ти свалят кожата
Назад към Административно право
|
|
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 8 госта