начало

Без вина наказан чрез съсобственост с държавата – ефект от разнородната практика по чл. 343б, ал. 5 НК Без вина наказан чрез съсобственост с държавата – ефект от разнородната практика по чл. 343б, ал. 5 НК

авторско право за превод на художествена литература

Защита на авторски и сродни права, индустриална собственост, патенти и полезни модели
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


авторско право за превод на художествена литература

Мнениеот lina73 » 22 Яну 2018, 18:01

Здравейте!
Как мога да получа авторско право за превод на художествена литература? Не за издаването.
lina73
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 22 Яну 2018, 17:20

Re: авторско право за превод на художествена литература

Мнениеот svettoslav » 23 Яну 2018, 01:07

Получавате го по силата на закона.
svettoslav
Активен потребител
 
Мнения: 3901
Регистриран на: 07 Апр 2009, 07:11

Re: авторско право за превод на художествена литература

Мнениеот ivanov_p » 23 Яну 2018, 10:26

Първо, трябва да имате право да превеждате с комерсиална цел, т.е. за другиго, защото оригиналът също е с авторски права. Второ, авторското право получавате по силата на закона, както е казано горе, но според договора с който ви е възложен превода, това право може да е ограничено по отношение на разпореждане от ваша страна с превода.
ivanov_p
Активен потребител
 
Мнения: 4522
Регистриран на: 26 Ное 2013, 19:53

Re: авторско право за превод на художествена литература

Мнениеот lina73 » 24 Яну 2018, 12:33

Благодаря за отговорите!
lina73
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 22 Яну 2018, 17:20

Re: авторско право за превод на художествена литература

Мнениеот optimeon » 29 Яну 2018, 09:51

ако искам да преведе книга в блога ми, няма проблем, нали
optimeon
Младши потребител
 
Мнения: 11
Регистриран на: 15 Дек 2017, 15:17

Re: авторско право за превод на художествена литература

Мнениеот informator » 10 Ное 2018, 23:34

Зависи на какъв език е написана съответната книга.Ще трябва да се запознаете-поне бегло със съответното, за съответната страна законодателство във сферата на интелектуалното законодателство.От много голямо значение е и дали вече в България съществува публикуван превод на съответната литературна творба.
Ако за вас представлява трудност да се запознаете с нормативната база на съответното държавно законодателство, може да ви бъде оказана помощ, само поискайте! :)
informator
Младши потребител
 
Мнения: 12
Регистриран на: 21 Ное 2017, 19:53


Назад към Интелектуална собственост


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 25 госта


cron